Duyuru

Daraltma
Henüz duyuru yok.

***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ...! ***

Daraltma
Bu sabit bir konudur.
X
X
 
  • Filtre
  • Zaman
  • Göster
Hepsini Temizle
yeni gönderiler

    #61
    Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

    [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22805#msg22805 date=1241116967]
    [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22775#msg22775 date=1241113172]
    [quote author=HiLaLNuR link=topic=3873.msg22772#msg22772 date=1241112974]
    Yabanci dil ögrenmek bana cok zor geliyor,hele böle hic ögrenemem sanirim : )
    [/quote]azmederseniz öğrenirsiniz kolay aslında banada başta zor gelmişti,ama zor değilmiş.. hilalnur bacı gel aynı sıraya oturalım sınavlarda ben muntazar kardeşten kopya çekerim sende benden oda eğer muntazar kardeş kopya çekmemize izin verirse :
    [/quote]ayıp ettniz veririm ama 100 salavt karşılığında kopya
    [/quote]olur ben şimdiden başlıyayımmı salavat çevirmeye
    [center]

    [center][center]

    Yorum


      #62
      Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

      [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22897#msg22897 date=1241158948]
      [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22805#msg22805 date=1241116967]
      [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22775#msg22775 date=1241113172]
      [quote author=HiLaLNuR link=topic=3873.msg22772#msg22772 date=1241112974]
      Yabanci dil ögrenmek bana cok zor geliyor,hele böle hic ögrenemem sanirim : )
      [/quote]azmederseniz öğrenirsiniz kolay aslında banada başta zor gelmişti,ama zor değilmiş.. hilalnur bacı gel aynı sıraya oturalım sınavlarda ben muntazar kardeşten kopya çekerim sende benden oda eğer muntazar kardeş kopya çekmemize izin verirse :
      [/quote]ayıp ettniz veririm ama 100 salavt karşılığında kopya
      [/quote]olur ben şimdiden başlıyayımmı salavat çevirmeye
      [/quote]bu gün halsizim yebne zehra başkarından kopya çek inş..
      De ki: «İstediğinizi yapın; Allah, peygamberi ve mü’minler yaptıklarınızı görecektir. Sonra hepiniz, görülmeyeni ve görüleni bilen Allah'a döndürülecek­siniz. O size, yaptıklarınızı bildirecek­tir.»
      (Tevbe Suresi 105)

      Yorum


        #63
        Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

        [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22903#msg22903 date=1241159848]
        [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22897#msg22897 date=1241158948]
        [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22805#msg22805 date=1241116967]
        [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22775#msg22775 date=1241113172]
        [quote author=HiLaLNuR link=topic=3873.msg22772#msg22772 date=1241112974]
        Yabanci dil ögrenmek bana cok zor geliyor,hele böle hic ögrenemem sanirim : )
        [/quote]azmederseniz öğrenirsiniz kolay aslında banada başta zor gelmişti,ama zor değilmiş.. hilalnur bacı gel aynı sıraya oturalım sınavlarda ben muntazar kardeşten kopya çekerim sende benden oda eğer muntazar kardeş kopya çekmemize izin verirse :
        [/quote]ayıp ettniz veririm ama 100 salavt karşılığında kopya
        [/quote]olur ben şimdiden başlıyayımmı salavat çevirmeye
        [/quote]bu gün halsizim yebenel zehra başkarından kopya çek inş..
        [/quote]gülistan abladan kopya çekicem bugün ama sizede salavat çeviririm inş..
        [center]

        [center][center]

        Yorum


          #64
          Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

          [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22905#msg22905 date=1241159970]
          [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22903#msg22903 date=1241159848]
          [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22897#msg22897 date=1241158948]
          [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22805#msg22805 date=1241116967]
          [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22775#msg22775 date=1241113172]
          [quote author=HiLaLNuR link=topic=3873.msg22772#msg22772 date=1241112974]
          Yabanci dil ögrenmek bana cok zor geliyor,hele böle hic ögrenemem sanirim : )
          [/quote]azmederseniz öğrenirsiniz kolay aslında banada başta zor gelmişti,ama zor değilmiş.. hilalnur bacı gel aynı sıraya oturalım sınavlarda ben muntazar kardeşten kopya çekerim sende benden oda eğer muntazar kardeş kopya çekmemize izin verirse :
          [/quote]ayıp ettniz veririm ama 100 salavt karşılığında kopya
          [/quote]olur ben şimdiden başlıyayımmı salavat çevirmeye
          [/quote]bu gün halsizim yebenel zehra başkarından kopya çek inş..
          [/quote]gülistan abladan kopya çekicem bugün ama sizede salavat çeviririm inş..
          [/quote]Peki bende çekmeyi düşünüyorum salavat için Allah razı olsun Allah ne hacetin varsa yerine getirsin inş...
          De ki: «İstediğinizi yapın; Allah, peygamberi ve mü’minler yaptıklarınızı görecektir. Sonra hepiniz, görülmeyeni ve görüleni bilen Allah'a döndürülecek­siniz. O size, yaptıklarınızı bildirecek­tir.»
          (Tevbe Suresi 105)

          Yorum


            #65
            Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

            [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22907#msg22907 date=1241160157]
            [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22905#msg22905 date=1241159970]
            [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22903#msg22903 date=1241159848]
            [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22897#msg22897 date=1241158948]
            [quote author=Muntazar link=topic=3873.msg22805#msg22805 date=1241116967]
            [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22775#msg22775 date=1241113172]
            [quote author=HiLaLNuR link=topic=3873.msg22772#msg22772 date=1241112974]
            Yabanci dil ögrenmek bana cok zor geliyor,hele böle hic ögrenemem sanirim : )
            [/quote]azmederseniz öğrenirsiniz kolay aslında banada başta zor gelmişti,ama zor değilmiş.. hilalnur bacı gel aynı sıraya oturalım sınavlarda ben muntazar kardeşten kopya çekerim sende benden oda eğer muntazar kardeş kopya çekmemize izin verirse :
            [/quote]ayıp ettniz veririm ama 100 salavt karşılığında kopya
            [/quote]olur ben şimdiden başlıyayımmı salavat çevirmeye
            [/quote]bu gün halsizim yebenel zehra başkarından kopya çek inş..
            [/quote]gülistan abladan kopya çekicem bugün ama sizede salavat çeviririm inş..
            [/quote]Peki bende çekmeyi düşünüyorum salavat için Allah razı olsun Allah ne hacetin varsa yerine getirsin inş...
            [/quote]Amin Rabbim sizinde ne hacetiniz varsa versin inş..
            [center]

            [center][center]

            Yorum


              #66
              Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

              tesekkür ederim hocam, beni yüreklendirdiniz...insaAllah olur.

              7. cümlede bir harf unutmusum sanirim hata o "dnst" yazmisim "danist" olacakti?


              Biliyorsan buyur konus...konusta feyiz alsinlar...bilmiyorsan tut dilini seni bir adam saysinlar

              Yorum


                #67
                Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                men hemişe kitap xandem..

                peder seat ra porsiyd..

                peder bozorg imruz be hane biya..

                Emu aheste reft..

                mader be peser porsiyd..

                berader bozorg ve xaher xendiyd..

                olmadı galba :-\
                [center]

                [center][center]

                Yorum


                  #68
                  Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                  Farsça bir kaç kelime biliyorum, arkadaslar sagolsun . Bende ögrenmek isterim asagida ki cümlelerde yanlis varsa düzelterseniz sevinirim... (oldu mu biliyorum ama neyse )

                  Mâderem, xâherem kocayi reft?

                  Pederem to diyd.

                  doxtere emu ma be amadend.




                  xuda hafez, eltemasi dua...

                  Yıka ruhumu merhamet lütfuyla

                  Bula nurlara gözlerimi n’olur

                  Çevir basiret çölümü aydınlıklara

                  Yorum


                    #69
                    Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                    leyli şagird..inş acayio bi cümle oldu ama hocamız anlar
                    [center]

                    [center][center]

                    Yorum


                      #70
                      Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                      emu = amca
                      emme = hala
                      Bizim oralarda da amcaya emmi halaya ame derler biribirine benzettim

                      birde inglizceyede cok benziyor bazi kelimeler
                      Allah Bize Yeter!
                      O Ne Güzel Vekildir...

                      Yorum


                        #71
                        Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                        [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22964#msg22964 date=1241172894]
                        men hemişe kitap xandem..

                        peder seat ra porsiyd..

                        peder bozorg imruz be hane biya..

                        Emu aheste reft..

                        mader be peser porsiyd..

                        berader bozorg ve xaher xendiyd..

                        olmadı galba :-\
                        [/quote]

                        Maşaallah, bizden ileridesiniz. En alt cümlenizde bir yanlış vardı. Yazmışsınız: "berader bozorg ve xaher xendiyd.." xendiydend olmalı. Bir de yazdıklarınızın karşısına türkçesini de yazarsanız okuyanlar da anlar istifade ederler.
                        Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                        Yorum


                          #72
                          Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                          [quote author=gulistan_2 link=topic=3873.msg22933#msg22933 date=1241169173]
                          tesekkür ederim hocam, beni yüreklendirdiniz...insaAllah olur.

                          7. cümlede bir harf unutmusum sanirim hata o "dnst" yazmisim "danist" olacakti?

                          [/quote]

                          Allah sizden de razı olsun inş. Sanırım sadece bir yanlışı kabul etmişsiniz, diğerlerini kabul etmemişsiniz. Öğrencilerden de kimse bir şey yazmamış. Şimdi cümlelerinizdeki hataları yazayım.

                          "Erus ba Damad amedend = gelin ve damat geldiler" demişsiniz.
                          Doğrusu: "Gelin damat ile geldiler" "ba" harfi "ile" manasınadır.

                          "pederem bozorg porsiyd= büyük babam sordu" yazmışsınız.
                          Doğrusu: "peder bozorgem porsiyd."
                          Yazmış olduğunuz cümlenin manası şöyle olmuş: "babam büyük sordu."

                          "dayem xand= dayim okudu" demişsiniz.
                          Doğrusu: "dayiem xand."

                          "beraderem bozorg porsiyd= abim sordu" demişsiniz.
                          Doğrusu: berader bozorgem porsiyd."

                          "beraderem kucik xurd= kücük kardesim yedi" demişsiniz.
                          Doğrusu: "Berader kuçikem xurd"
                          Yazınızın manası şöyle olmuş: "kardeşim küçük yedi"

                          "neve an ra reft= torun ona gitti" demişsiniz.
                          Doğrusu: "neve be an reft" veya "neveem be terefi an reft"
                          Sizin yazdığınızın manası şöyle olmuş: torun onu gitti.

                          "familem ma ra amed= akrabam bize geldi" demişsiniz
                          Doğrusu: "familem be ma amed" veya "familem be xaneyi ma amed"
                          yazınızın manası şöyle olmuş: akrabam bizi geldi.
                          Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                          Yorum


                            #73
                            Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                            Cümle kurmak isterken, 1. dersteki yazdığımız cümleden önceki ve sonraki ekleri göz önünde bulundurmanızı tavsiye ederim. Onlar şunlardı:

                            Kelimeden önce gelen ekler:

                            ez = den, dan
                            der = de, da
                            be = e,a
                            ba = ile

                            Kelimeden sonra gelen ekler:

                            Ra = ı, i, u
                            hem = de
                            niz = da
                            Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                            Yorum


                              #74
                              Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                              [quote author=muallim link=topic=3873.msg23155#msg23155 date=1241224314]
                              [quote author=yebne-zehra link=topic=3873.msg22964#msg22964 date=1241172894]
                              men hemişe kitap xandem..

                              peder seat ra porsiyd..

                              peder bozorg imruz be hane biya..

                              Emu aheste reft..

                              mader be peser porsiyd..

                              berader bozorg ve xaher xendiyd..

                              olmadı galba :-\
                              [/quote]

                              Maşaallah, bizden ileridesiniz. En alt cümlenizde bir yanlış vardı. Yazmışsınız: "berader bozorg ve xaher xendiyd.." xendiydend olmalı. Bir de yazdıklarınızın karşısına türkçesini de yazarsanız okuyanlar da anlar istifade ederler.
                              [/quote]googledede araştırıp çalışıyorum biraz zamanım olursa karşılarıntürkçelerinide yazarım inş..
                              [center]

                              [center][center]

                              Yorum


                                #75
                                Ynt: FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYNLER İÇİN YENİ BİR SAYFA

                                Men her hefte be maderem name minevisem: ben her hafta anneme mektup yazıyorum.

                                men her ruz hane ra pak mikonem: men her gün evimi temiz yapıyorum

                                Slm Mullim bir sorum olacak size daha önce bildiğimiz kelimeleri kullansak olurmu yoksa sadece sizin buraya yazdığınız kelimelerdenmi yazacağız buraya? Bir de kurduğum cümleler doğrumu oldu? size zahmet yazarmısınız. Elimden glediğ kadar dersi takip etmeye çalışacam inş hepsinide not alıyorum
                                YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN
                                YA DA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL
                                AMA ASLA İKİYÜZLÜ OLMA
                                MEVLANA

                                ιηѕαηℓαя уαℓαη кσηυşмαктα, нιℓєкαяℓıктα νє ιкιуüzℓüℓüктє σ кα∂αя υѕтαℓαşмışℓαякι şєутαηıη вυ кσηυℓαя∂αкι şöняєтι υηυтυℓυρ gιтмιş...

                                Yorum

                                YUKARI ÇIK
                                Çalışıyor...
                                X