Arapça bilen arkadaşlardan yardım rica ediyorum.
Bakara suresindeki 26. ayette geçen sivrisineği bilirsiniz.
Hac suresinde 73. ayet ise şöyle:
İki ayet de farklı surelerde bulunmasına rağmen ikisinde de "misal/örnek vermek" geçtiği için bağlantılı olabileceklerini düşündüm.
Arapça orjinalinde ikisindeki sinek kelimesi aynı mı veya benzer mi?
Bakara suresindeki 26. ayette geçen sivrisineği bilirsiniz.
Şu bir gerçek ki Allah, bir sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz. Böyle bir durumda, inananlar bilirler ki o, Rablerinden bir gerçektir. Küfre sapmışlar ise şöyle derler: "Allah, bunu örnek vermekle ne demek istedi?" Allah onunla birçoğunu saptırır, birçoğunu da onunla doğruya ve güzele kılavuzlar. Allah onunla fâsıklardan başkasını saptırmaz.
Hac suresinde 73. ayet ise şöyle:
Ey insanlar! Size bir örnek verildi; onu dinleyin. O Allah'ın yanında yakarıp durduklarınız var ya, hepsi bir araya toplansalar bir sinek bile yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapacak olsa, bunu bile ondan geri alamazlar. İsteyen de âciz, istenen de...
Arapça orjinalinde ikisindeki sinek kelimesi aynı mı veya benzer mi?
Yorum